界定西湖名人的標(biāo)準(zhǔn),其一是指出生在杭州,長(zhǎng)大成人后外遷他鄉(xiāng),為人類的歷史文化作出貢獻(xiàn)者;其二是指祖籍外埠,后遷居杭州并對(duì)杭州及西湖的歷史文化作出貢獻(xiàn)者;其三為功成名就的外籍人士,并視杭州為第二故鄉(xiāng)者。
司徒雷登作為一個(gè)出生在杭州的美國(guó)人,是一個(gè)對(duì)中國(guó)現(xiàn)代教育和中美文化交流作出過貢獻(xiàn)的人,一個(gè)一生熱愛中國(guó)及中華文化、熱愛杭州及西湖的人,一個(gè)自稱是“一個(gè)中國(guó)人更多于是一個(gè)美國(guó)人”的人,一個(gè)自稱“籍貫浙江,生長(zhǎng)杭州,祖墓在西湖”的人,一個(gè)被授予“杭州市榮譽(yù)市民”的人,無疑是符合上述標(biāo)準(zhǔn)的第一、三條者,因此,他屬于西湖名人的范疇。
司徒雷登與中國(guó)、與杭州有著很深的歷史淵源。他的父親約翰·林頓·斯圖爾特(John Linton Stuart,1840-1913,中文名司徒爾、司徒約翰)是美國(guó)基督教南長(zhǎng)老會(huì)派到中國(guó)的第一批傳教士,從28歲來中國(guó)杭州傳教,直到1913年病故于此,總共在中國(guó)生活了46年。他的母親瑪麗·露易斯?;纛D·斯圖爾特(Mary Louise Horton Stuart,1842- 1925)與丈夫結(jié)婚后,也隨丈夫來到中國(guó)杭州,1925年病故,她在中國(guó)生活了52年。斯圖爾特夫婦在杭州傳教和辦學(xué),他們的四個(gè)兒子都出生在杭州耶穌堂弄。
作為斯圖爾特夫婦的長(zhǎng)子,與母親差不多,司徒雷登在中國(guó)生活了約50年,能說流利的中國(guó)話,還會(huì)講杭州話,而且他對(duì)杭州的語言充滿偏愛心理。他在晚年所寫的回憶錄《在華五十年》(Fifty Years in China)中曾懷著深情寫下了自己對(duì)這一方言的看法,認(rèn)為杭州話“具有其他方言所沒有的輕快悅耳的音韻和豐富的表現(xiàn)力”。同時(shí),他也喜歡杭州,認(rèn)為它是“中國(guó)歷史最悠久、風(fēng)景最美麗的城市之一”;喜歡西湖,回憶起兒時(shí)在西湖坐彩船游西湖、在北高峰避暑、在雷峰塔游玩等情景,是那樣津津樂道。
司徒雷登的父親、母親、大弟、三弟死后均葬在西湖九里松外國(guó)傳教士公墓。1946年10月,時(shí)任美國(guó)駐華大使的司徒雷登來杭掃墓,舊地重游,在杭州中華基督教青年會(huì)復(fù)會(huì)典禮上,被授予了“杭州市榮譽(yù)市民”的稱號(hào),欣然接受了金鑰匙和證書。他是當(dāng)時(shí)杭州市授予“榮譽(yù)市民”稱號(hào)的唯一的外國(guó)人。司徒雷登的妻子艾琳隨丈夫在中國(guó)生活了22年,她死后葬在燕京大學(xué)(今北京大學(xué))校園內(nèi)。1955年,司徒雷登在一份最后遺囑中提出,希望自己死后將骨灰葬在他所創(chuàng)辦的燕京大學(xué)內(nèi),與妻相伴。他的中華情結(jié)由此可見一斑。
司徒雷登的一生,具有美國(guó)來華傳教士、燕京大學(xué)校長(zhǎng)、駐華大使等多重身份,但其自己和為世人所最看重的是創(chuàng)辦與管理燕京大學(xué),這是司徒雷登事業(yè)的杰出之作,是他作為教育家理想的實(shí)踐。
司徒雷登在杭州生活了14年,而且杭州是他的出生地,杭州司徒雷登故居這個(gè)載體今天已作為紀(jì)念館對(duì)外開放。我們撰寫本書的目的也是為了使讀者了解司徒雷登及其家人與杭州的這段緣分,讓讀者從中得知基督教新教的傳教士們來杭州傳教和興學(xué)的歷史以及他們?cè)诤贾莸娜粘I?,他們?cè)诤贾莸拈L(zhǎng)眠之地。當(dāng)然,對(duì)于司徒雷登其人,我們也要介紹他的中西文化與宗教觀、作為“燕京大學(xué)之父”的教學(xué)思想以及在華教會(huì)大學(xué)的歷史背景。同樣,不可避免地也涉及與他交往的浙江籍國(guó)共兩黨領(lǐng)袖人物蔣介石與周恩來。最后,杭州司徒雷登故居滄桑歷史及今天的陳列,也是必須要向讀者作交代的。而對(duì)于司徒雷登今后的“魂歸何方”,我們也提出了自己的看法。上述各點(diǎn),能否達(dá)到筆者寫作計(jì)劃的要求,則要請(qǐng)親愛的讀者加以評(píng)判了。
出版社: 杭州出版社
叢書名: 杭州全書·西湖叢書
作 者: 許儉 沈建中
總主編:王國(guó)平